2013年1月22日 星期二

韓語方言淺論(一)— 慶尚方言〔音韻篇〕 경상도 사투리 [음운편]

韓語的方言,基本上除了地域性的分歧因素之外,歷史及政治上的影響亦不容忽視。要了解現代的韓語方言,仍需對中世韓國語有一些基本的了解才能掌握演變的趨向。中世韓國語指的是高麗時代至朝鮮壬辰倭亂之前的韓語,自10世紀初至16世紀末。諺文發明之前屬前期中世語,諺文發明之後則屬後期中世語。不過中世韓國語已經超出本篇的範圍了,光是中世語就是一個非常大的研究領域,因此在本系列的淺論裡面沒辦法細究中世語,只能在有相關之處略加說明。

雖然我們將「韓語」這樣的一個語言視為單一系統,但仍不能抹除韓語實際上是古代多種語言融合而成的一個語言群。上古的辰韓語、馬韓語,以及來自北方夫餘系民族的高句麗語,都對現今的韓語有不同的影響,故我們在探究韓語的方言時,也需考慮歷史的因素。我們這次要看的慶尚方言,其地理位置正是古代新羅的中心,深具新羅語的影響。

當然,方言區的劃分是依據主要的某些語言特徵而定,同一方言區內部也並非同質的。所以本篇文章中,僅能整理描述該方言區的主要特色,沒辦法各處一一細說。如果你對方言區內的各個地方的差異有興趣,可以多翻一些語言田野調查的資料來深究。


慶尚方言(東南方言)


一、【音韻特徵】

1. 母音體系

首先我們先來看母音體系,慶尚方言的母音和標準語相比之下少了幾個 標準語有十個單母音,而慶尚方言只有六個,列表如下:


大部分慶尚方言中,ㅡ與ㅓ不構成音韻對立,基本上是不分的;而ㅔ和ㅐ也是不分的,不構成音韻的對立。另外,標準語的圓唇單母音ㅚ與ㅟ在慶尚方言中讀作 [we] 和 [wi] ,不過標準語的ㅔ,ㅐ/ㅚ,ㅟ實際上也有越來越無法區分及雙母音化的傾向。


2. 子音體系

由於子音很多個,因此就不列表了,慶尚方言的子音和標準語最大的差別在於慶尚方言沒有ㅆ,因此쌀(米)與살(肉)聽起來是一樣的。


3. 半母音省略

標準語中的半母音 [j] 和 [w],在部分慶尚方言的發音中會被省略,舉例如下:

 a. [j] 的省略(主要母音為 [o] 時)
慶尚方言標準語
차포차표車票
학고학교學校
호자효자孝子
일오일일요일星期日

b. [w] 的省略(主要於慶尚南道地區)
慶尚方言標準語
사가사과蘋果
자석좌석坐席
정얼정월正月
만언만원滿員
상캐상쾌爽快

4. 中世語的ㆍ (아래아)

ㆍ(아래아) 是中世語存在過的一個母音,它的諺文字母就是一個點,其音值據推測為 [ʌ],為非圓唇後舌中低母音。這個字母在1933年綴字法統一案中被廢止使用,因為標準語實際上已無此音。而中世語的아래아,目前僅濟州方言有保留,標準語大都變成ㅏ或ㅡ。在慶尚方言中比較複雜,在大邱附近大部分都變成ㅏ音。但在慶尚南道的南部沿海地區,中世아래아在雙唇音之後會唸成ㅗ,例如:

慶尚方言標準語中世韓語
ᄆᆞᆯ
ᄑᆞᆯ手臂
포리파리ᄑᆞ리蒼蠅

5. 中世語的ㅿ (반시옷)

ㅿ是中世語的一個子音,訓民正音裡稱其為「半齒音」,其音值據推測為有聲齒齦擦音,IPA國際音標符號為 [z]。中世語的半齒音在現代標準語中通通都脫落掉,變為零聲母。在慶尚方言中則為無聲齒齦擦音ㅅ。有學者認為,這是慶尚方言保留了比中世韓語更為古老的上古韓語發音的緣故。
慶尚方言標準語中世韓語
가실가을ᄀᆞᅀᆞᆯ秋天
마실마을ᄆᆞᅀᆞᆯ村莊
여시여우여ᅀᆞ狐狸
부석부엌브ᅀᅥᆨ廚房

6. 中世語的ㅸ (가벼운비읍)

ㅸ也是中世語的一個子音,訓民正音稱為「唇輕音」,其音值為有聲雙唇擦音,IPA國際音標的符號為 [β]。中世語的雙唇擦音在現代標準語中大都變為圓唇母音 [u] 或 [o],但是在慶尚方言中則以雙唇塞音ㅂ保留下來,舉例如下:
慶尚方言標準語中世韓語
새비새우사ᄫᅵ蝦子
另外,現代韓語中有所謂的「ㅂ不規則動詞」,為什麼會有這樣的不規則變化,實際上從中世語來看你就會了解其原因。這類動詞實際上在中世語的終聲是ㅸ而這個ㅸ音在標準語中變為圓唇的ㅗ或ㅜ,所以看起來才會感覺它不規則,但實際上是有跡可循的。而且也就能解釋為什麼像잡다這類動詞卻又不是不規則動詞,因為這類動詞在中世語的終聲本來就是ㅂ,故不會有上述的變化。而慶尚方言裡面,語幹的ㅸ音又變回ㅂ,所以乍看感覺慶尚方言是沒有ㅂ不規則變化,舉例如下:
慶尚方言標準語中世韓語
추버추워치ᄫᅥ寒冷 (原形춥다)
고분고운고ᄫᆞᆫ可愛的 (原形곱다)

7. 前舌母音化

前舌母音化指的是原本的後舌母音ㅏ,ㅓ,ㅗ,ㅜ,當後接的音節為高前母音 [i] 或 [y] 時,被同化成前舌母音ㅐ,ㅣ的現象。這在慶尚方言以及全羅方言中可以見到:

慶尚方言標準語
맥히다막히다被阻
맥이다먹이다
대리다리
배지바지褲子
구리이구렁이蟒蛇

8. 顎音化(口蓋音化)

所謂的顎音化 (palatalization) 是指發聲時受到高前母音 [i], [j] 等的影響,舌頭向上抬升靠近硬顎部位的現象,韓語稱作口蓋音化。我們的北京話實際上就有顎音化的現象,例如「北京」一詞,在明代是讀作「ㄅㄟˇ ㄍㄧㄥ」,因為「京」的 [j] (ㄧ) 音的影響產生了顎音化,使得ㄍ顎化為ㄐ。

在中世韓語中並沒有顎音化的現象,然隨著韓語的演變,不同方言產生不同的顎化現象。在標準語中僅有 t 音的顎音化,也就是我們一般學韓語時所學到的口蓋音化,例如漢字「天」在中世語讀作텬,而現代標準語則顎化為천;漢字「田」在中世語讀作뎐,現代標準語則顎化為전。慶尚方言和標準語一樣有 t 顎音化的現象 然而除了 t 音,在慶尚方言中,k 和 h 音也會發生顎音化,舉例如下:
慶尚方言標準語
지름기름
짐치김치泡菜
저우겨우好不容易
力量
舌頭
숭년흉년荒年

9. 聲調(重音) 

慶尚方言與標準語一個重要的語音上的差別在於其韻律屬性 (prosody) ,慶尚方言是有聲調的語言,而標準語則沒有聲調。雖然這裡按照韓語語言學的傳統用「聲調」這個名詞,但是請不要想成漢語的四聲,慶尚方言的「聲調」比較像是pitch accent,和漢語的「聲調」tone不大相同。如果你有學過日語的話會比較容易了解pitch accent,日語即為pitch accent 語言。日語的「橋」和「箸」寫成假名都是「はし」,但是重音讀法不同:「橋」是「高高」調,而「箸」是「高低」調,重音不同意義就不同。

中世韓語是具有pitch accent的,而現代標準語中則無pitch accent。慶尚方言與部分咸鏡方言仍具有pitch accent的特徵,但與中世韓語的並不完全相同。慶尚方言的accent共分為「高、中、低」三種,accent是辨義屬性,重音不同意義隨之不同,舉幾個例子來看看:
單詞高調中調低調
耳朵螃蟹
客人孫子
慶尚方言的每個詞的音節都具accent的特徵,雙音節以上的詞有固定的accent讀法,如짐승(禽獸) 讀作「中高」調、아덜(兒子) 讀作「高中」調、에미(媽媽) 讀作「高高」調、사람(人) 讀作「低中」調。

另外慶尚方言的accent在接上不同的助詞和語尾時會改變 ,例如질(路) 單獨時是讀中調,但加上同樣讀中調的助詞에之後,질會讀成高調,질에形成「高中」調的讀法。還有像是同樣的一個動詞잡다(抓),잡자(去抓吧) 讀作「高中」調,잡在這裡讀成高調;而잡는다(抓) 讀作「中高中」調,잡在這時又讀成中調了。

有關慶尚方言的音韻特徵就先介紹到這裡,本來想把慶尚方言的語法特徵一起寫的,但發現光是音韻的部分就已經寫得落落長了,因此語法的部分就留待下次再探討了。當然,不可能光看這些音韻上的特徵就能學會慶尚方言,如果你真的想學慶尚方言,多和慶尚道人聊天才是最好的方法。

沒有留言:

張貼留言